Als vertaler Nederlands-Duits en Engels-Duits vertaalde en redigeer ik o.a. voor organisaties die iets van doen hebben met:
recreatie, toerisme, vrije tijd, reizen (bijv. accommodaties zoals campings, hotels, recreatieparks, maar ook pretparks, touroperators, bootverhuur, restaurants en musea); groothandels, producenten, retail, supermarkten, vakbeurzen, webshops (voor o.a. groente/fruit, planten/bloemen, kookgerei, vlees(producten), dentaalproducten, reinigings- en impregneermiddelen, deurbeslag en zwaar transport); onderwijs (universiteit, hogeschool); uitgevers, schrijvers, …
… en schrijf ik de volgende soorten tekst:
websiteteksten, advertorials, (zakelijke) correspondentie zoals mailings, brieven, nieuwsbrieven en e-mails; SEO-teksten, marketingteksten, handleidingen, interne en externe communicatie, persberichten, menukaarten, recepten, wetenschappelijke teksten, infoteksten, kinderverhalen, short story’s, fictie, non-fictie, (niet-)literaire teksten, gedichten, sprookjes, politiek commentaar, speeches, verslagen, toespraken, bedrijfsmagazines, brochures, mededelingen, museumteksten, ondertitelingen, onderwijsgerelateerde teksten, productaankondigingen, productbeschrijvingen, productteksten, psychologische rapporten, wervende teksten, whitepapers.
Bekijk ter illustratie een aantal publicaties >>>